|
|
|
|
[4:20] 〜go to the next stage〜
|
turn off car light drive away into the moonless
night
while I'm blindness keep away from guardrail go to the next stage
vague my sense of mission
impatient no words can express mind
uneasy lock 'n' on
my spiritual home's ocean blue everyone's wish sleep in her arms
never change and gonna change the truth
never change and gonna change myself
no matter what turn up go to the next stage
came on led light go across the pedestrian crossing with my eyes closed
knocked down by a car go to the next stage
never change and gonna change the truth
never change and gonna change myself
cry out lose control of myself go to the next stage
NaNaNaNaNa・・・
without my knowledge 4:20 just time now
at break of dawn I'm on a dividing line shake my soul and heart
NaNaNaNaNa・・・
a lullaby be can heard here my ocean blue
never change and gonna change the truth
never change and gonna change myself
"take my depature" is go to the next stage
even if come to a stop go to the next stage
crush the car which turn off the light
I lie down on the street ,covered with blood all over
my heart is filled with lullaby go to the next stage
vague my sense of mission
impatient no words can express mind
uneasy lock 'n' on
my spiritual home's ocean blue everyone's wish sleep in her arms
|
生きていく上で、真実や自分自身が変わっていってしまうことへの不安。
そして、留まることも後退も出来ない現実。
それでもどんなことがあっても、次のステージに行かなくてはならない…といった内容です。
そしてステージを進むにつれて、失っていくもの。
それは旅立ちの時に持っていた純粋な気持ちではないでしょうか?
つまり初心ですね。
詩の中では[ocean blue][spiritual home's]等の単語に、その意味合いを含めています。
早い話が「初心忘るるべからずに進め」ってことを言いたかったわけです。 |
|